-
1 ребёнок
ма́ленький, здоро́вый, живо́й, ми́лый, ти́хий ребёнок — ein kléines, gesúndes, lébhaftes, líebes, rúhiges Kind [Báby]
избало́ванный, воспи́танный ребёнок — ein verwöhntes, wóhl erzógenes Kind
корми́ть ребёнка — das Kind [das Báby] füttern (грудью stíllen)
Она́ ждёт ребёнка. — Sie erwártet ein Kind [ein Báby].
У них роди́лся ребёнок. — Sie háben ein Kind [ein Báby] bekómmen. см. тж. дети
-
2 кормить грудью
-
3 грудь
в разн. знач. die Brust =, Brüsteширо́кая грудь — éine bréite Brust
по́лная, пы́шная грудь — éine vólle, üppige Brust
дать ребёнку грудь — dem Kind die Brust gében
корми́ть ребёнка грудью — das Kind stíllen
дыша́ть по́лной грудью — mit vóller Brust átmen
чу́вствовать боль в груди́ — Schmérzen in der Brust fühlen
прижа́ть ребёнка к (свое́й) груди́ — das Kind an séine Brust drücken
У него́ на груди́ бы́ли ордена́. — Er hátte [trug] Órden an der Brust.
-
4 кормить
несов.; сов. накорми́ть и покорми́ть1) людей zu éssen gében / er gibt zu éssen, gab zu éssen, hat zu éssen gegében; при указании чем л. тж. gében кого л. → D, чем л. → AЯ сейча́с тебя́ накормлю́ [покормлю́]. — Ich gébe dir gleich étwas zu éssen.
Она́ накорми́ла нас жа́реной карто́шкой. — Sie gab uns Brátkartoffeln (zu éssen).
Мне не́чем тебя́ (на)корми́ть. — Ich kann dir nichts zu éssen gében.
Она́ накорми́ла нас хоро́шим обе́дом. — Sie máchte uns ein gútes Míttagessen.
2) ребёнка, больного (тж. с ложечки) füttern (h) кого л. A, чем л. → mit Dкорми́ть ма́ленького ребёнка с ло́жечки — das kléine Kind mit dem Löffel füttern
Больно́й о́чень слаб, его́ прихо́дится корми́ть. — Der Kránke ist sehr schwach, er muss gefüttert wérden.
Ма́леньких дете́й ко́рмят ка́шей. — Kléine Kínder wérden mit Brei gefüttert.
4) животных, птиц, рыб füttern ↑ кого л. A, чем л. → mit D; давать корм zu fréssen gében ↑ кого л. → Dкорми́ть свои́х свине́й карто́шкой — séine Schwéine mit Kartóffeln füttern [séinen Schwéinen Kartóffeln zu fréssen gében]
Накорми́ соба́ку! — Gib dem Hund zu fréssen! / Füttere den Hund!
5) тк. несов. - в ресторане, санатории и др. переводится описательноВ э́том рестора́не хорошо́ ко́рмят. — In díesem Restaurant [rɛsto'rãː] isst man gut [bekómmt man gútes Éssen].
Как ко́рмят в э́том до́ме о́тдыха? — Wie ist das Éssen in díesem Erhólungsheim?
Нас корми́ли четы́ре ра́за в день. — Wir hátten vier Máhlzeiten am Tag.
За́втраком нас корми́ли в гости́нице. — Das Fŕühstück bekámen wir im Hotél.
-
5 кормить
v1) gener. erhalten (семью), ernähren, füttern (животных), füttern (животных, тж. детей, больных), füttern (кого-либо), nutrieren, nähren, nähren (ребёнка; грудью), ätzen, verpflegen, abspeisen, beköstigen, säugen (детёнышей)2) colloq. päppeln3) book. speisen4) law. den Unterhalt erarbeiten, die (finanziellen) Aufwendungen (für eine Familie) erbringen, für den Lebensunterhalt sorgen5) S.-Germ. verköstigen -
6 грудь
жBrust f (умл.); Búsen m (женская; тж. перен.)боль в груди́ — Brústschmerzen m pl
корми́ть грудью — stíllen vt, säugen vt
отня́ть ребёнка от груди́ — ein Kind entwöhnen
••стоя́ть грудью за что-либо — sein Lében für etw. éinsetzen
См. также в других словарях:
ПРАВА МАТЕРИ И РЕБЁНКА — по советским законам. Огромным вниманием, любовью и заботой окружены в СССР мать и ребёнок. Наряду с целым рядом законов по охране прав женщины, в СССР существуют ещё специальные законы по охране труда беременных женщин и кормящих грудью матерей … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Кормление грудью — Андреа Соларио «Мадонна с зелёной подушкой», ок.1507, Лувр. Грудное, или естественное, вскармливание форма питания новорождённого человека, которое было сформировано в ходе биологической эволюции млекопитающих, является единственным… … Википедия
Грудное вскармливание — Андреа Соларио. Мадонна с зелёной подушкой (около 1507, Лувр). Грудное, или естественное вскармливание форма питания новорождённого человек … Википедия
Кормилица — Алексей Венецианов. Кормилица с ребёнком … Википедия
Молочные железы — 1) парный железистый орган, продуцирующий после родов молоко. Форма, размеры, положение молочных желез имеют индивидуальные особенности и зависят от возраста женщины, степени развития её половых органов, беременности, менструального цикла … Сексологическая энциклопедия
ТРУД ЖЕНЩИН — – Коммунистическая партия и Советская власть осуществили полное равноправие женщин – как политическое, так и экономическое. В области трудовых отношений женщине предоставляется, согласно ст. 122 Конституции СССР, равное с мужчиной право на труд,… … Советский юридический словарь
РАХИТ — болезнь растущего организма, встречающаяся преимущественно у детей от 1 2 месяцев до 3 лет. У детей более старшего возраста и у взрослых нередко наблюдаются последствия рахита, перенесённого в детстве (например, искривления позвоночника и ног,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
кормить — глаг., нсв., ??? Морфология: я кормлю, ты кормишь, он/она/оно кормит, мы кормим вы кормите, они кормят, корми, кормите, кормил, кормила, кормило, кормили, кормящий, кормивший, кормленный, кормя; св. накормить, покормить, прокормить; … Толковый словарь Дмитриева
Половой криз у новорождённых — Новорождённый Половой или гормональный криз одно из переходных состояний, связанных с адаптацией ребёнка к жизни (окружающей действительности). Малыш во время … Википедия
Гипогалактия — (от Гипо... и греч. gala, род. падеж galaktos молоко) недостаточное выделение молока молочной железой. Различают первичную и вторичную Г. Первичная, или ранняя, Г. встречается редко и выявляется сразу после родов; бывает обычно у… … Большая советская энциклопедия